Rent is getting crazy in China
中国的房租要上天了
In Beijing, one of my co-worker’s rent went up 1,200 yuan if he wanted to resign his contract. My rent just went up 800 yuan and the landlord told me everyone is increasing rent so he is doing the same. We tried to negotiate but he isn~q~t budging. My girlfriend who is Chinese told me that all her friends rent prices increased a few hundred and they don~q~t make a lot of money. Apartments that used to cost 5,000 rmb about 3 years ago now cost 7,000+. This is getting crazy. Is anyone else experiencing this?
在北京,我的一个同事要续租的话,就要上涨1200元。我的房租刚刚上涨了800元,房东说大家都在涨,所以他也涨。我想和他协商,但是他并不买账。我女朋友是中国人,她对我说她所有朋友的房租都涨了几百块,而他们赚的钱并不多。3年前5000块的公寓现在租金涨到了7000多。太疯狂了。还有其他人也面临涨房租了吗?
评论翻译
[–]alpha3305
Same all over Zhejiang province too. That~q~s why I left China 2 months ago. Everything is increasing too fast against restrictive expat salaries. I relocated to Sweden, if I~q~m going to pay high amounts of my salary then I want to get something out of it.
整个浙江省都是如此。所以我在两个月前离开了中国。各种物价上涨太快了,可是老外在中国的工资却是有限的。我去了瑞典。
[–]Domhnal
Can you comment more on restrictive expat salaries?
你能说明一下老外在中国的工资是有限的吗?
[–]HautamakiCanada
yeah he was famous like 18 years ago and made a decent amount of money, and he~q~s still famous today as virtually the only foreigner to ever do so.
是的,他在18年前就出名了,赚了很多钱,如今依然很有名,貌似是唯一取得这种成就的外国人。
[–]nist7
Dang, the only foreigner to do so...wow. Interesting how the chinese love to buy/splurge on western luxuries but when a western person tries to integrate in...it~q~s definitely gonna be hard. The fact that his chinese is superb probably helped as well
有意思的是中国人喜欢购买西方奢侈品,但是当一个西方人想要融入他们时,却是非常难的。大山的中文非常好,可能也对他产生了很大的帮助。
[–]Lewey_B
There are foreigners with good chinese doing tv shows regularly, but they~q~re not Dashan famous. But yeah, not everyone has this opportunity or wants to be on tv
也有很多中文好的外国人在中国做电视节目,但是都没大山出名。是的,并不是所有人都有他那样的机会,也不是所有人都喜欢在电视上抛头露面。
[–]Xupc
Same in suzhou. Rent is getting out of control and is pushing a lot of young Chinese out of the cities and to th satellite villages.
苏州也是如此。房租要失控了,导致很多中国年轻人离开城市,退到周边村庄。
[–]ayywumaoGermany
Prices rocketed over the last decade but rent didn~q~t, now it may catch up. We~q~ll see what the market can bear.
物价在过去十年来急剧上涨,但是租金没有,现在租金可能会追赶上。让我们拭目以待。
[–]notviolence 15 19 前*
Yes, rent in china is incredibly cheap. Most chinese rentals it~q~s 80 year roi where most countries at most is 30
Edit; to clarify: Rent in China is incredibly cheap in comparison to the Cost of the apartment. For example, my old apartment was 3000 RMB in Xinjiang Shanghai, the price of that apartment was like 3 million RMB? So at 3000 x 12 it would take 83 years to pay it off at my old rental rate. Even at 5000 RMB/month you~q~re looking at 50 years ROI which is unsustainable,
是的,中国的租金其实是非常便宜的。大部分中国的房租收入是80年的投资回报率,而大部分国家最多不超过30年。
和买房相比,中国的房租是很便宜的。比如,我的旧公寓在上海租金是3000块,但售价是300万,所以我以3000元出租的话,要83年才能回本。即使是5000块,那也得50年。
[–]d_realist
Shanghai has gone up about 25% in the last 2.5 years.
Really insane. Local agents say the purchase price has flattened but rental price has gone up. Go figure.
这两年半,上海房租上涨了25%。真的好疯狂。当地中介称房屋购买价格一蹶不振,但是租金开始上涨。自己去琢磨吧。
声明:该文观点仅代表作者本人,加国头条 属于信息发布平台,加国头条 仅提供信息存储空间服务。
0 Comments